La
balada del
Paciana
(parole di C. Guariglia) | TRADUZIONE |
STROFA Do Cunussì ‘l Pacì Paciana, gran padrù de la Val Brembana? Fa Do L’éra pròpe ü berechì, Sol Do ma però de chi piö fì.
Lü l’ robàa di gran palanche, tat in cà come ‘n di banche, pò l’fàa sö tace pachècc de dunàga ai poarècc…
VARIAZIONE Saràl fals o saràl vira? Fa Do Fato stà che lü a la sira, Sol l’éra in giro col trumbù Fa Do de sbaràga ai pelandrù. La- Mi- Fa Do no l’se mai vardàt in céra: Re- Mi- ghe parìa d’èss angelì Fa Do piö che làder e assassì.
STROFA Sóta
i öcc de la questüra töcc i dé l’indàa in pianüra, po’ söi mucc e sö ‘l segràt, ma però i l’l’à mai ciapàt.
L’à tremàt öna matina sö söl put che gh’è a Sedrina, ma al momènt ch’i è dré a ciapàl, zó del put, pò sö in de val! VARIAZIONE Zà i gh’ìa dicc che pò ai vólp vège s’pöl taiàga vià i orège ma lü dóls come la mél: Sé, ma mia de chèsto pél!”. Ma l’ gh’ìa ‘nsèm con lü ‘l Carcino, grand amìs però cretino che, per fórsa o per amùr, l’à düsìt fà ‘l traditùr.
S Co la fam istrepassada che l’ gh’ìa adòss, chèla panada de
tresènto marenghì, se l’ ghe fàa ciapà ol Pacì.
L’éra dóra... E öna matina che öna lépera assassina l’ìa piàt ol sò tüdùr, l’è ‘ndacc fò a ciamà ol dutùr. VARIAZIONE ma però, a la prima ultada, l’à ciapàt ün’ótra strada, l’è curìt, chèl limbanù, zó di guardie a fà o’ spiù. L’è per chèl che ‘n Val Brembana gh’è restàt, del póer Paciana, la memoria, ‘l nòm e ‘l rèst d’ü
brigànt che l’ par onèst.
|
Conoscete il Pacì Paciana gran padrone della Val Brembana? Era per davvero un birichino, ma di quelli sopraffini.
Lui rubava fior di quattrini, nelle case come nelle banche, poi confezionava pacchi regalo per farne dono ai poveri.
Sarà falso o sarà vero? Fatto sta che lui di sera era in giro col trombone per sparare ai pelandroni.
'E che lui non ha mai guardato che cera avesse nello specchio: gli sembrava di essere un angioletto più che un ladro e un assassino.
Sotto lo sguardo della questura, tutti i giorni andava in pianura, poi sui monti e sul sagrato, eppure non l'hanno mai beccato.
Ha tremato una mattina sul Ponte di Sedrina, ma proprio quando stavano per acciuffarlo giù dal ponte, poi su in valle!
Gli avevano detto che anche alle vecchie volpi è possibile mozzare le orecchie, ma lui dolce come il miele: "Sì, ma non di questo pelo!".
Ma a fargli compagnia c'era Carcino, grande amico, ma cretino che, per forza o per amore, ha dovuto fare il traditore.
Con la fame stagionata che aveva in corpo, quella panata (pancotto) di trecento marenghini, se faceva in modo di far catturare il Pacì,
era un affare... E una mattina che una vipera assassina aveva morso il suo tutore, è andato a chiamare il dottore.
Però alla prima curva, ha preso un'altra strada, è corso quel lungagnone, giù dalle guardie a fare lo spione.
'E per quello che in Val Brembana è rimasto del povero Pacchiana, la memoria, il nome e il resto di un brigante che pare onesto.
|