LA SÖRBA

                                        (Parole di C. Francia, 1965 - Musica di L. Ravasio, 1976)

 

Chissà perché i ròbe, pensér, confidènse,

quach vólte i me 'mbròia e l' piö cosè dì?

Se i föss diferènte de chèle che pènse?

   Presèmpe: la sörba de San Bernardì...

 

La sörba... cos'éla? Scapada de bóca,

ormai la parola l'è dré a sgulà 'n sö.

La zét la me scólta, coriusa o 'mpó lóca:

Cos'éla sta sörba... che adèss la gh'è piö?

 

Cos'éla... sito. La zét che l'è 'ntréga

 la crèd che streparle. piö cosè dì.

 L'è dét in di ròbe che s'dösmentéga,

la sörba che dighe de San Bernardi!

 

a mét che me 'nsògne! ma , la gh'è stacia:

pientada 'n tera a lièl del sentér:

La sörba denante, de quando i l'à facia,

de dré, fórse dopo, gh'è egnìt ün ostér.

 

Sarèss fina de föra 'n contrada

la préda precisa e segnala col gèss.

a' me: la gh'è piö 'ndo che l'éra pogiada,

ma schisse i öcc e la turna 'n mès.

 

La sörba de l'aqua... öna spina 'mpó ègia,

del tép d'i nòs nòni o, chissà, del setsènt.

Tecada a la strada con sóta öna sègia,

la gh'à la pretésa de monümènt.

 

E 'nvéce no l'è che ü rìcàm: Statuìna

compagna de chèle che m'tègn iscondìt,

per fa ‘l nòst presepio a Nedàl de matina,

coi pègre cuciade e ‘l pastùr che l'gh'à sit.

 

Ma ‘l frèsch che la cassa., i pensér che la quièta...

ma i sbròfoi de l'aqua che al sul i sberlùs!

Per chèsto l'è bèla, sgurada... o rösnéta

intùren ai vide che 'n giro i la cüs!

 

amò come ü s-cèt coi botiglie 'n de bórsa,

che i ciòca 'n tra lure, a l'aqua de bass.

"Prepara i cartine che öna córsa,

dèsa che la sörba m'gh'l'à föra a du pass".

 

E 'ndó töte i sire d'estàt, quando s'brüsa

de cold e de sit e l'remböta a' ‘l .

De sura i bicér i è próncc perché m'vüsa

smorsà föch e fiame co l'aqua d'Vissì.

 

E 'ntat, 'n contrada, i se ciama e i se spèta:

s-cetì co la bòssa... fomnì col sidèl..

Quach ciòch de passagio i bestèmia e i conchèta:

"Vigliaca la sörba!"... Nemìs per la pèl.

 

L'ostér, com'ó dicc, l'è de dré. Debolèsse!

Ghe öl óter che sörba... i se férma nissü.

Però se mia se a l'ostér la ghe 'nfèsse

o pör la ghe faghe servésse ach a .

 

Adèss la gh'è piö. Gh'è ‘l convènt de fassada,

la préda precisa ma sènsa ricàm.

S'pöl vèss gna sigür in do i l'àbie portada,

ma certo l'è 'ndacia a finì 'n di rotàm.

 

Chissà perchè i ròbe, scapade de bóca,

quach vòlte i me 'mbròia e l' piö cosè dì?

 La zét la me scólta, corìusa o 'mpó lóca:

"Cos'éla sta sörba de San Bernardì?!".

 

Chissà perché le cose, pensieri, confidenze

a volte mi imbrogliano e non so cosa dire?

Se fossero diverse da quelle che penso?

Per esempio: la "sörba" di S. Benardino...

La "sörba"... cos'è poi? Scappata di bocca,

ormai la parola sta volando in su.

La gente mi ascolta curiosa e un po'sorpresa:

cos'è questa "sörba"... che adesso non c'è più?

Cos'è... sto zitto. La gente che non è smaliziata

crede straparli. Non so più cosa dire.

È dentro le robe che poi si dimenticano,

la "sörba" che dico di S. Bernardino!

Vuoi vedere che sto sognando! Ma no, è esistita:

piantata giù per terra a livello del sentiero:

la "sörba" davanti, da quando l'hanno costruita,

dietro poi è venuto un oste.

Sarei capace di scegliere in contrada

la pietra esatta e segnarla col gesso.

Lo so anch'io: non c'è più dov'era appoggiata,

ma chiudo gli occhi e torna lì in mezzo.

La "sörba" dell'acqua. Una canna un po'vecchia

del tempo dei nostri nonni, o chissà, del Settecento.

Attaccata alla strada con sotto un secchio,

ha la pretesa di passare per monumento.

Invece non è che un ricamo: statuina

simile a quelle che teniamo nascoste,

per fare il nostro presepio la mattina di Natale

con le pecore accucciate e il pastore che ha sete.

Ma il fresco che manda... i pensieri che acquieta...

ma gli spruzzi dell'acqua che luccicano al sole

Per questo motivo è bella, lucidata... o arrugginita

attorno alle viti che la cuciscono dappertutto!

Sono ancora com'ero da ragazzo

con le bottiglie in borsa,

che cozzano l'una contro l'altra, a prendere l'acqua da basso,

"Prepara le bustine che io faccio una corsa,

dato che la 'sörba' l'abbiamo qui fuori a due passi".

E vado tutte le sere d'estate, quando si brucia

di caldo e di sete e non ti va neanche il vino.

Di sopra i bicchieri sono già pronti perché

abbiamo l'abitudine di spegnere fuoco e fiamme con l'acqua di"Vichy".

E intanto, giù in contrada, si chiamano e si aspettano:

i bambini con la boccia... donnine col secchiello.

Qualche ubriaco di passaggio bestemmia e balbetta:

"Vigliacca la sörba!"... Nemico per la pelle.

L'oste, come ho detto, è dietro. Debolezze!

Ci vuol altro che "sörba"... non si ferma nessuno.

Però non si sa se all'oste dia fastidio

oppure faccia servizio anche a lui.

Adesso non c'è più. C'è il convento di fronte

la pietra esatta ma senza ricami.

Non si può essere sicuri neppure su dove l'hanno portata,

ma certo è andata a finire nei rottami.

Chissà perché le cose, scappate di bocca,

a volte m'imbrogliano e non so più cosa dire?

La gente mi ascolta, curiosa e meravigliata:

"Cos'è sta benedetta sörba di S. Bernardino?!".