BELTRAMI

TRADUZIONE

Me ciàme Beltrami
e de nòm Costantì
 ó troàt i sorgenti
del Mississippi;
piö de Bèrghem de sura
indóe só nassìt
ó amàt l'aventüra
e issé só partìt.
Partìt dré a ü pensér
partìt per sircà
la pianta, ol paìs
de la libertà.
Col tép ó scoprìt
che la crèss in di cör:
l'è ü fiur e l'è róss
per catàl tance i mör.

De zùen gh'ìe la còcia
per Napoleù
per mé l'éra ol sìmbol
di rivolussiù
e quando a Sant' Elena
i l'à confinàt
a fàe ol carbonaro
però i m'à ciapàt.
Per mìa 'ndà in galéra
ó passàt i confì
a quaranta e piö àgn
ó sfidàt ol destì:
l'Europa oramai
l'éra de imbalsamà
l'America invece
ü sògn de snissà...

Deep down in Louisiana
l'è là che ölìe rià
ma dopo a St. Louis
ó cambiàt per indà
col generàl Clark
söl batèl a vapùr:
the Mississippi river
o yeah! l'éra ol mé amùr.

"Sibé che só de Bèrghem
e che só ü bortolì
ói vèd indóe sto fiöm
a l' diènta ü seriölì".
E dopo ó viagiàt
col magiùr: mister Long,
però l'm'à fregàt
l'éra mìa ü galantòm.

In pé a la canoa
söl fiöm sènsa fì
che de manimà
a l' se fàa picolì;
sö l'aqua d'arzènt
che la scàa l'orizónt
remàe 'n di foreste
piö bèle del mónd;
i Sioux i m'à credìt
öna divinità
perchè gh'ìe ön'ombrèla
rossa in di mà:
e issé tri de lur
i à ölìt vègn con mé
però de la pura
i è turnàcc indré.

Ó facc la via crucis
ma 'n có de sich mis
del pàder di fiöm
ó troàt i raìs:
a i éra in d'ü lagh
che méó batezàt
ol lagh de la Giulia,
gran dama che ó amàt.
Epör dòpo méla
fadighe e dulùr
tròp tante persune
i m'à dicc: "Impostùr!"
L'è stacc dòpo mórt
che i m'à benedìt
adèss Beltrami county
l'è ol pòst che mé ó scoprìt.

CODA:
Só amò chèl Beltrami
só ché in Paradìs
róbe i barche a S. Piéro
e stó 'n giro di mis...

Mi chiamo Beltrami
e di nome Costantino
ho trovato le sorgenti
del Mississippi;
più di Bergamo di Sopra
dove sono nato
ho amato l'avventura
e così sono partito.
Partito dietro ad un pensiero
partito per cercare
la pianta, il paese
della libertà.
Col tempo ho scoperto
che cresce nei cuori:
è un fiore ed è rosso
per raccoglierlo molti muoiono.

Da giovane avevo una cotta
per Napoleone
per me era il simbolo
delle rivoluzioni
e quando a Sant'Elena
l'hanno confinato
facevo il carbonaro
però m'hanno scoperto.
Per non andare in galera
ho passato i confini
a quaranta e più anni
ho sfidato il destino:
l'Europa oramai
era da imbalsamare
l'America invece
un sogno a cui dare corso.

Nel profondo della Louisiana
è là che volevo arrivare
ma poi a St. Louis
ho cambiato per andare
col generale Clark
sul battello a vapore:
the Mississippi river
o yeah! era il mio amore.

"Sebbene io sia di Bergamo
e sia un bortolino
voglio vedere dove questo fiume
diventa un rigagnolo".
Dopo ho viaggiato
col maggiore: mister Long,
però mi ha fregato
non era un galantuomo.

Ritto sulla canoa
sul fiume senza fine
che man mano
si faceva più piccolo
sull'acqua d'argento
che scava l'orizzonte
remavo nelle foreste
più belle del mondo;
i Sioux m'hanno preso
per una divinità
perché tenevo un ombrello
rosso in mano:
e così tre di loro
hanno voluto seguirmi
però dalla paura
sono tornati indietro.

Ho fatto la via crucis
ma in capo a cinque mesi
del padre dei fiumi
ho trovato le radici:
erano in un lago
che io ho battezzato
il lago Giulia,
una grande dama che ho amato.
Eppure dopo mille
fatiche e dolori
in troppi m'hanno dato dell'impostore.
È da morto
che mi hanno benedetto:
adesso Beltrami county
è il [nome del] luogo che ho scoperto.

CODA
Son sempre lo stesso Beltrami
sono qui in Paradiso
rubo le barche a S. Pietro
e sto in giro dei mesi...