Ol ritornèl (Lilimarlèn)

 

 

La sira l'éra ü sgsol,

la lüna öna pötèla

bionda, öna ladrunla

d'àmpie che i sgula 'n cél,

tacade vià per aria

sènsa fam vèd ol fél.

Cantàe ol ritornèl:

"Wie einst Lili Marleen".

 

Dàm önasa bianca

 bagnada amò de brina,

slónga la magnina!

 Me spineró se ocór. ..

ghela co la sida

di tressine d'ór.

Cantàe ol ritornèl:

"Wie einst Lili Marleen".

 

Se sère i öcc lsira.

Dét in de nèbia grisa,

gh'è i ombre che i me sfrisa,

che i me fa 'nfina mal.

Fòrse me 'nsògne e spète

tat a chèl fanàl.

Cantàe ol ritornèl:

"Wie einst Lili Marleen".

 

Dopo gh’è egnìt i endömie

dólse i stagiù di fiure,

per i stradèle a mure,

söi pracc a rödelà.

La lüna l’éra ü sgrìsol

balòss, de tègn a .

Cantàe ol mé ritornèl:

"Wie einst Lili Marleen".

 

PARODIA DEL VENTENNIO

Stà ‘n söl dit marmèl...

 

töte i sire

ndó in lècc sènsa mangià

perchè ‘l Benito l’m’à dicc de tègn a

Mentre i inglés i mangia ol ròst

i itaglià i cicia i òss

per té sücù de lègn

stà in söl dit marmèl...

Vor der Kaserne

Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So wolln wir da uns wiedersehn,
Bei der Laterne wolln wir stehn,
Wie einst, Lili Marleen

 

 

La sera era un brivido,

la luna una fanciulla

bionda, una ladroncella

di ansie che volano in cielo,

appese in aria

senza mostrare il filo.

Cantavo il mio ritornello:

"Wie einst Lili Marleen".

 

Dammi una rosa bianca

bagnata ancora di brina,

allunga la tua manina!

Mi pungerò se serve...

Legala con la seta

delle tue treccine d’oro.

Cantavo il mio ritornello:

"Wie einst Lili Marleen".

 

Se chiudo gli occhi è sera

dentro la nebbia grigia,

ci sono le ombre che mi scalfiscono,

che mi fanno persino male.

Forse sto sognando e aspetto

attaccato a quel fanale.

Cantavo il mio ritornello:

"Wie einst Lili Marleen".

 

Dopo sono venute le vendemmie

dolci le stagioni delle primizie,

per le stradelle in cerca di more

sui prati a ruzzolare.

La luna era un brivido

scaltro da risparmiare.

Cantavo il mio ritornello:

"Wie einst Lili Marleen".

 

 

Stare in piedi sull’alluce...

 

Tutte le sere

vado a letto senza mangiare

perchè Benito mi ha detto di risparmiare;

mentre gli inglesi mangiano l’arrosto

gli italiani succhiano le ossa

per te zuccone di legno:

si sta in piedi sull’alluce...

Fuor della caserma
proprio sul portone,
c’era una lanterna
e forse ancora c’è.
Là ci vedremo ancora un dì
e alla lanterna resteremo.
Un dì, Lili Marleen.