TRADUZIONE

Al mercàt cómpre 'l formàì
'ndó sèmper lé al banchèt d'ün omassì ...
i dis che l'è de Nèmber
l'è de 'Lbì.

A l'gh'à la stala a Fiòbe
e öna malga sóta ol mut de Ultì
l'è mia 'l cümü de Nèmber
l'è de 'Lbì.

L'è de 'Lbì
l'è de Albì ecc.
i dis che l'è de Nèmber: l'è de 'Lbì.

Insèma lü gh'è ü tipo alégher
con bigarla bianca e capelì
po' a' chèl l'è mia de Nèmber l'è de 'Lbì.

Intàt che l'vènd i formagèle
a l'ghe lümìna ai spuse i codeghì pò l'dìs:
"A ghe öl mia ol viagra a chi de 'Lbì"

Al mercato compro il formaggio
vado sempre al banchetto da un omino
dicono che è di Nembro
è di Albino.

Ha la stalla a Fiobbio
e una malga sotto il monte di Altino
non è il comune di Nembro
è di Albino

È di Albino
è di Albino ecc.
dicono che è di Nembro: è di Albino.

Insieme a lui c'è un tipo allegro
con grembiule bianco e cappellino
anche lui non è di Nembro è di Albino.

Mentre vende le formagelle
nomina alle spose i cotechini e dice:
"Non ci vuole il viagra per quelli di Albino!"