BARBAPÉDER
|
TRADUZIONE
|
L'è indàcc a cassa ü dé ol Giopì
söi spale l'gh'éra ol s-ciopetì
e in mà i gabiète di riciàm
per fà marènda pà e salàm
no l' vedìa l'ura d'fà bam, bam ...
Ma quando l' rìa fò a l'oselanda
ghe trèma i ciàpe e la mödànda
perchè lü l' vèd visì al tabiòt
ün òm co i córegn de cavròt
che l’ bósga stèss del teremòt.
Madóna mé, l'éra ol diàol
Che l' dis: - Giopì, vé sà de brào!
se gh'ét de èss issé contét?
e dìm in spala cosa gh'ét?
e dìm in spala cosa gh'ét?
- L'è la mé pipa -, lü l'respónd
e l' vèd che l'diàol a l' se sconfónd
pò l'dis: -Vé sà e fàm proà
a l’ m'è egnìt vòia de fümà
che bèl pipù! Fàmel proà...
'L Giopì
l'ghe dà 'l füsìl e dóca
ol diàol a l' mèt
la cana in bóca
pò l'tira e l'tira 'sto lucù
convinto de iga 'n mà ü pipù
a l' tira pròpe de satù!
L'è partìt vià öna s-ciopetada
ol diàol a l'fà
öna ribaltada
col cül per aria 'sto mamao
a l' móssa inféna ol büs del gnao
( l'è nìgher pò a' chèl del diàol).
A l' salta in pé che l'è mèss ciòch
l'à mia capìt negót chèl gnòch
e dopo töt chèl patatràch
a l'dis: "Giopì, ol tò tabàch
a l’è tròp fórt e l’ me pias gnach
(ca sa saìe ca egnìe gnèch
ol tò tabàch a l’ proàe gnach)".
Adèss ve fó pò a la moràl:
anche ol diàol a m’pöl fregàl
lü l’fà i pignate e mia i taèi
compàgn de töcc i
sò fradèi
ve 'ngüre de fregà pò a chèi.
parlato: Però
con chèi l’è piö malfà...
Gh’è ‘n giro tròp tance berechì
che i te fà sö 'n d'öna fòia de osmanì
e la moràl in coclüsiù l’è che:
Chi che ‘mbròia ü gran ladrù
i otègn sènto agn de perdù…
|
'E andato a caccia un giorno Gioppino
|